Părinții din Valencia cer comunicare și în Spaniolă, nu numai în Valenciană
Mai multe organizații de părinți, AMPA, cer Autorității pentru Educație din Comunitatea Valenciană ca limba Castellană să fie folosită în egală măsură cu Valenciana în comunicările către părinți.
Este imposibil să înțelegi analiza psihologică despre copilul tău dacă informarea vine numai în valenciană.
parte din scrisoare
Cererea, care a ajuns inclusiv la președintele Comunității Valencienne, Ximo Puig, dă exemplul comunității românești sau sud-americane, care are probleme în înțelegerea acestor documente oficiale.
Deocamdată, răspunsul nu oferă și o soluție. Rezumat, acesta spune că „este o modalitate de a promova limba valenciană„
La Rioja implementează servicii juridice în limba română
Guvernul local caută o firmă de traduceri care să acopere mai multe limbi, printre care și româna. Scopul este să îi ajute pe cei care au nevoie de asistență juridică să înțeleagă și să se facă înțeleși mai bine. Bineînțeles, în cazul în care aceștia cer și au probleme în a vorbi și înțelege spaniola.
Contractul este de 112 mii de euro și garantează accesul la justiție.
Primăria din Sevilla alocă 50 de mii de euro pentru refugiații ucraineni din România și Polonia
Banii sunt alocați unei asociații care ajută direct, pe teritoriul României și Poloniei, 400 de refugiați ucraineni.
De asemenea, vor fi trimise ajutoare de urgență constând în articole nealimentare, către taberele de refugiați din cele două țări. Acțiunea se face tot prin intermediul acestei asociații, numite ACNUR
Basme românești citite la Ambasada României la Madrid
Vineri, 4 noiembrie, la 18.00, la sediul Ambasadei se vor citi din cele 34 de basme populare din culegerea lui Petre Ispirescu. Ele sunt puse într-un volum și în Spaniolă, în traducerea lui Mihai Iacob și cu ilustrații de Roxana Irimia.
Vă așteptăm cu mic, cu mare, la sediul Ambasadei României la Madrid
Ambasada României